Nudimo celovite rešitve najema sistemov za vodenje in prevajanje na dogodkih

Avdio vodič oprema na konferenčni mizi, pripravljena za dogodek – zanesljiva rešitev za tolmačenje in komunikacijo Ikona Simultano prevajanje

Pred dogodkom vas vabimo, da nas pokličete in se skupaj pogovorimo o vaših željah in pričakovanjih. Z večletnimi izkušnjami, vam lahko učinkovito svetujemo pri izbiri opreme in tolmačev.



Turističnim agencijam in organizatorjem potovanj zaračunamo samo efektivne dneve uporabe naše opreme. Ravno tako ne računamo dneva dostave in prevzema.



V kolikor želite, da si vaša skupina zapomni oz. odnese kar največ od obiska kulturne ustanove je uporaba audioguide sistema, v večini primerov, obvezna.



Skupinski ogledi proizvodnih procesov, hal, obratov so vse bolj prakticiran način predstavitve dejavnosti podjetja. Audioguide sistem je nepogrešljiv v teh primerih.



Prenosni prevajalski sistemi za vodenje in sistemi za konference, simpozije, kongrese itd.

Audioguide sistemi so vsestransko uporabni in odlično funkcionirajo tako na 'premičnih' dogodkih kot tudi na stacionarnih kongresih, predstavitvah, simpozijih itd. Pri nas lahko poleg audioguide sistemov za prevajanje in tolmačenje najamete tudi vso potrebno konferenčno tehniko: tolmaške kabine, namizne diskusijske konzole, komplet ozvočenje z mešalno mizo, relay sistem, zagotovimo vam lahko tudi tolmače.





YT-200

Audioguide sistem YT-200 se uporablja tako za turistična vodenja kot za dogodke, kjer je potrebno prevajanje oz. tolmačenje. YT-200 je enosmeren sistem in lahko deluje povsem samostojno od obstoječega ozvočenja, lahko pa se ga tudi poveže z mešalno mizo na dogodku in tako prevajalec sprejema avdio v naglavne slušalke. Ta sistem je zelo uporaben v prostorih, kjer bodisi ni tolmaških kabin ali pa so le-te predrage.



YT-500

Sistem YT-500 odlikujejo brezžični sprejemniki in možnost uporabe več oddajnikov hkrati na istem kanalu, s čimer poslušalci slišijo hkrati več govorcev. YT-500 je enosmeren sistem in se uporablja tako za turistična vodenja kot za dogodke, kjer je potrebno prevajanje oz. tolmačenje. Sistem lahko deluje povsem samostojno ali v povezavi z obstoječim ozvočenjem. Ta sistem je zelo uporaben pri manjših in bolj zahtevnih skupinah poslušalcev.

TG-201

TG-201 je dvosmeren sistem, z opcijo izklopa funckije s strani govorca // vodiča. Omogoča dva govorca hkrati na istem kanalu, kar je zelo priročna funkcionalnost pri daljših in zahtevnejših simultanih tolmačenjih // prevajanjih, ki vedno potekajo v tolmaških parih. Sistem lahko deluje povsem samostojno ali v povezavi z obstoječim ozvočenjem. Ta sistem je zelo uporaben pri manjših in bolj zahtevnih skupinah poslušalcev.





DJI Mic2

Sistem z uporabo DJI Mic2 je idealen na dogodkih z 1-2 govorcema, kjer bodisi prostor bodisi tehnične omejitve ne dopuščajo uporabe tolmaških kabin. Z DJI Mic2 lahko prevajalcu // tolmaču bistveno olajšamo delo, saj lahko sprejema avdio v naglavne slušalke. DJI Mic2 lahko uporabljate s kamerami, pametnimi telefoni (podprta so vrata Lightning in USB-C), prenosnimi in namiznimi računalniki ipd.



Prevajalske kabine

Idealni pogoji za delo prevajalcev // tolmačev so seveda v tolmaških kabinah, predvsem, ko gre za daljše dogodke in dogodke, ki zahtevajo določen formalni nivo izvedbe. V večini primerov je potrebno v tolmaško kabino pripeljati avdio govorca oz. 'floor', lahko pa se problem sprejemanja zvoka za prevajalca reši tudi s t.i. relay sistemom.

Namizne prevajalske kabine

V primeru fizičnih, tehničnih ali finančnih omejitev in kjer narava dogodka to dopušča so zelo funkcionalne tudi namizne ali 'desktop' kabine. Uporabne so predvsem tam, kjer zaradi majhnosti prostora prevajalec oz. tolmač s prevajanjem moti poslušalce ali govorca. Namizne tolmaške kabine so lahko bistveno ugodnejša opcija v primerjavi s klasičnimi kabinami.

Primerjava lastnosti prevajalskih sistemov

Audioguide sistem

Rubbee X

Tolmaška kabina

Bafang set za E-kolo

Cena: 950 EUR

Desktop kabina

Fischer Cita Silver

Cena: 1.790 EUR

Kriterij
Cena
+ - +
Tehnična zahtevnost
+ - +
Čas postavitve sistema
+ - +
Profesionalen nivo
o + o
Zahtevnost tolmačenja
o + o
Mobilnost // prenosljivost
+ - +

Simultano prevajanje

V primerjavi s konsekutivnim je simultano prevajanje in tolmačenje bistveno primernejši in boljši način, tako za govorca in prevajalca kot tudi za poslušalce. Dogodek poteka neprimerno hitreje, v enakomernem tempu in predvsem brez prekinitev nastopa govorca. V ponudbi imamo tudi tolmaške kabine, namizne konzole in kompletno ozvočenje.

Turistična vodenja

Audioguide sistem omogoča bistveno boljšo uporabniško izkušnjo gostom, hkrati pa olajša delo vodičem, saj lahko govorijo z normalnim glasom. Skupina je tudi precej lažje vodljiva, kot brez audioguide.

Ogledi muzejev, galerij ipd.

Obisk kulturnih ustanov je z uporabo audioguide sistema precej manj naporen za vodiče, hkrati pa veliko bolj zanimiv za obiskovalce, ki od obiska muzeja, galerije ipd. 'odnesejo' bistveno več informacij in novih znanj kot sicer. Skupina je tudi veliko lažje in bolje vodljiva kot brez uporabe audioguide sistema.

Vodeni ogledi podjetij

Predstavitve podjetij, PR dogodki za novinarje in zainteresirano javnost, otvoritve novih obratov ipd. so z uporabo audioguide sistema izpeljani bistveno bolj profesionalno in tekoče. Na podlagi večletnih izkušenj vam poleg pravilne izbire opreme z veseljem tudi svetujemo pri načrtovanju scenarija vodenja na dogodku.

Audioguide blog, novice

Organizacija dogodkov
Prirejate mednaroden dogodek ali pa dogodek, na katerem
bodo tudi obiskovalci s tujine?
Če želite, da bo zadeva izpeljana profesionalno, boste nujno potrebovali vsaj malo tehnike.
Ni pa nujno, da morate najeti drag sistem s postavitvijo tolmaških kabin, konzol za tolmače, ojačevalcev signala itd. Večino dogodkov se da rešiti tudi s prenosnimi sistemi. Pokličite nas in pogovorili se bomo o vašem scenariju.

Ogledi tovarn, proizvodnih kompleksov
'Factory tours' se v veliki večini izvajajo s prenosnimi audio guide sistemi.
Varnostne zahteve in predpisi v večjih proizvodnih obratih zahtevajo dosledno upoštevanje navodil, ki jih je potrebno gostom večkrat ponoviti.
Audioguide.si že več let sodeluje z najboljšimi proizvodnimi podjetji v Sloveniji: Petrol, Ljubljanske mlekarne, Aquafil, Carthago, Akrapovič, BOSCH idr.

Tolmačenje in ZOOM tolmačenje
Ste vedeli, da vam Audioguide.si lahko priskrbi tudi storitve tolmačenja na daljavo? In ne samo to, če je potrebno, vam priskrbimo vam tudi zaprisežene sodne tolmače za vse vrste formalno pravnih postopkov.

Ne glede na to ali boste uporabili našo opremo ali ne, v kolikor potrebujete tolmača oz. prevajalca, nas pokličite, z veseljem vas bomo napotili na pravo osebo.

Tehnika na manjših dogodkih
Po poletnem zatišju so dogodki, izleti, ogledi tovarn itd. v polnem zamahu. Zelo nas veseli, da se vse več prirediteljev kulturnih dogodkov kot so: obiski galerij in muzejev, predstavitve knjig, pogovori z avtorji v manjših knjižnicah ipd. odloča za uporabo tehnike na takšnih dogodkih.

Praviloma se je na takšnih dogodkih izvajalo konsekutivno tolmačenje, ki pa je izredno utrujajoče za tolmače, hkrati pa poslušalci prejmejo bistveno manj informacij kot bi jih pri simultanem tolmačenju z audio guide sistemom.

Ekspres dostava po celi Sloveniji!
Pridobljeno znanje in izkušnje na področju prenosnih in fiksnih sistemov za prevajanje ter tolmačenje na različnih dogodkih, brez problema delimo z vami. Pokličite nas ali nam napišite mail in v najkrajšem možnem času se vam bomo posvetili.

Audioguide.si edini v Sloveniji ponuja dobesedno takojšnjo dostavo prenosnih sistemov za prevajanje na dogodkih, v Ljubljani smo lahko na vaši lokaciji v 15 minutah. Preizkusite nas!

...
...
...
...